A buddy of mine told me a hilarious story recently that sent me into hysterics. I asked to share it on here and he so gracefully said yes.
A little background: During his lunches, he takes Spanish lessons, via Skype, while in his truck. Odd dude…I know.
Spanish lesson today was describing how loud the Brooks and Dunn concert was.
I had been explaining that my boss had asked for earplugs from the waitress (box seats).
During class, words that I’m not sure on I just say in English such as “earplugs”…
Mi jefe pidió para “earplugs” de la camarera.
…then she types in the Skype chat window that word that I need to learn for the sentence.
To my surprise, for the word earplugs I heard her say and then type “tampones” (tam-pon-ees).
I sort of giggled, scratched my head like Will Rogers and said, “Well that kinda makes sense when you think about it! <Ahem>”
She nodded politely, “Ok.”
<Sigh> I adjusted my headphones and microphone nervously took a breath and took another run at it.
Mi jefe pidió para tampones de la camarera.
Suddenly I saw my Spanish teacher grinning and waving her arms in front of her face like a deck hand on aircraft carrier trying to wave off the incoming plane from a potential crash landing.
“No, no, no!! No Harvey, that is wrong!”
“What did I say?”
She paused and leaned into the camera:
“Not TAM-po-nes! TAP-ones!”
ROTFBL — [Rolling on truck floor-board laughing]
Choking through laughter and tears I thanked her for the correction because all I kept seeing in my mind was a Brooks and Dunn concert audience populated with big black cowboy hats on the heads and little white strings in the ears.
(And yep…”tam-po-nes” means “tampons”.)